<br> (1)双语现象<br> 双语现象是指被融合民族的成员一般会讲两种语言——本族语和在融合中占优势的那种语言。双语现象的出现是融合过程中重要的、富有特征性的现象,是两种或几种语言统一为一种语言的必经的过渡阶段。在我国来说,双语现象主要用于少数民族语言兼用汉语,而方言是指我国的标准普通话和汉语方言兼用。<br> (2)语言替换<br> ①语言替换是更深程度的语言接触。语言替换是不同民族①深度但不平衡接触的结果。深度接触指在同一片区域内不同民族交错居住,属于同一个国家共同体或经济文化圈。不平衡接触是指所接触的诸民族中有一个民族在人口和文化上具有十分显著的优势,这一优势民族一直保持有聚居的人口而其他民族的聚居人口逐渐减少以至消失。语言深度但不平衡接触的一般结果是优势语言排挤和替换其他语言而成为不同民族的共同交际工具,弱势语言则因被替换而停止使用。<br> ②我国是多民族大国,语言资源十分丰富,但这种多语言共存的情况同时会影响人们的交际。人们交际时也许要通过两种或两种以上的语言,随着社会发展、交流日增,各语言必会相互影响。就目前来说,随着普通话的推广,很多方言被普通话化,普通话在带给人们交际便利的同时,也在同化各方言和民族语。<br> ③语言转用是指一个民族和一个民族的部分人放弃使用自己的母语而转用另一种语言的现象,语言转用又称为语言替换、语言代替。比如我国的回族,是整体转用了汉族人的语言,而居住在海外的华侨或一些国内的少数民族地区,则一般属于部分转用型。比如云南通海地区的蒙古族转用了彝语,湖南桃源、常德的维吾尔族转用了汉语。