首 页
大学试题
CMS专题
工学
经济学
专升本
法学
教育学
历史学
更多分类
搜索
题库考试答案搜索网 > 题目详情
当前位置:
首页
>
1951年6月《人民日报》连续刊载了吕叔湘、朱德熙的 该书紧密联系语言运用的实际,因而受到社会各界的欢迎
>
题目详情
问题题干
答案解析
相关问题
热门问题
最新问题
问题详情
1951年6月《人民日报》连续刊载了吕叔湘、朱德熙的 该书紧密联系语言运用的实际,因而受到社会各界的欢迎
时间:2021-09-02 15:16
关键词:
联大
信阳师范学院
现代汉语语法修辞专题
答案解析
《语法修辞讲话》
相关问题
boost的意思是:help or encourage to increase or improve
eloquent的意思是:fluent or persuasive in speaking or writing
The central problem of translating has always been whether to translate literally or freely.(语法上正确与否)
A campus emergency ______ occur at any time of the day or night, weekend, or holiday, with little or no warning.
逻辑表达式 1>0 and Not 26的值为
最新问题
逻辑表达式 1>0 and Not 26的值为
1951年《人民日报》连载了吕叔湘、朱德熙的名著
1951年6月《人民日报》连续刊载了吕叔湘、朱德熙的 该书紧密联系语言运用的实际,因而受到社会各界的欢迎
阅读下面的句子并选择正确的汉语翻译。 目:1 Having a healthy snack on hand, like a granola bar or fruit can help your blood sugar levels and may provide a healthy boost of energy回答 2 Instead of sending an email to your co-worker, walk to her desk or just take the stairs today, even though youre tired回答 3 Moreover, these people may be friends or strangers — people of your own age, or people who are younger or older than you回答 4 People in different countries have different ideas of what sounds friendly, polite or sincere — and of what sounds rude or unfriendly!回答 选项:
民生银行2006.06推出一期外汇理财产品产品,投资期:1年期,挂钩标的:美元6个月LIB.OR,协议收益率:如果到期日前倒数第二个伦敦工作日6个月美元LIB.OR大于0.5%,年收益率为5.12%;否则为0%。付息/收益率说明:1.单利。2..付息方式:到期支付。如果投资10000美元,到期日客户税前投资收益可能出现什么情况()。
语法修辞特征语法修辞特征是指()的习惯特点。汉语中的组词造句有着(),在笔迹检验中,意义较大的是那些()和句子形式。
Mainly east 3 or 4 partly cloudy to overcast occasional rain()slowly south moderate or good.
()any case or suspected case of quarantinable disease,or any case of eruptive disease or any death be discovered,the local quarantine officer must be notified immediately.
Should any case or suspected case of quarantinable disease,or any case of eruptive disease or any death be discovered,the local Quarantine Officer must be()immediately.
Masters are()solely responsible for all damages or accidents of whatever kind resulting from the navigating or handling of their vessels by day or by night.
别人在看