首 页
大学试题
CMS专题
工学
经济学
专升本
法学
教育学
历史学
更多分类
搜索
题库考试答案搜索网 > 题目详情
当前位置:
首页
>
外文(或少数民族文字)材料若有汉译文的应与汉译文一并归档,无译文的要()后归档。
>
题目详情
问题题干
答案解析
相关问题
热门问题
最新问题
问题详情
外文(或少数民族文字)材料若有汉译文的应与汉译文一并归档,无译文的要()后归档。
A、标注说明
B、译出全文
C、译出标题
D、原文标题加【】
时间:2022-01-02 06:32
关键词:
企业档案知识竞赛
答案解析
C
相关问题
“姜氏何厌之有”的正确译文是 ( )。
______倾向于意译,常对原文加以改动,以适应中国的文体。他的译法虽然灵活,态度却很谨慎。因此他的译文既准确又流畅。
向用户提供档案的译文属于( )服务。
“意译”是指译文从意义出发,要求将原文的意义正确表达出来,不必拘泥于 _______ 的形式。
从实用翻译理论的角度来看,译文不但要保存原作的思想风格,而且必须符译语习惯,即提高 _______ 。
最新问题
()英译文最早RoBinWu1972年据旧版翻译的何作品?
向用户提供档案的译文属于()服务。
1937年8月,《文学》、《文丛》、《中流》和《译文》四家上海著名的文学刊物合并为《()》。
reactiveloss的中文译文是无功损耗
下面的译文不正确的一项是:()
“姜氏何厌之有”的正确译文是()。
下列句子的译文正确的一项是(2分)
《国殇》译文:
FrenchKnife译文中文是()。
current的中文译文是电流。
别人在看