问题详情

Practice 7  中国积极致力于推进国际军控、裁军与防扩散事业。迄今为止,中国已加入了所有国际军控与防扩散条约。在防扩散方面,中国一贯严格履行所承担的国际义务,积极致力于中国防扩散机制的法制化建设,已建立起一个相当完备的防扩散出口控制体系。  中国政府一向重视人权并为此做出了不懈的努力。中国已加入了包括《经济、社会及文化权利国际公约》在内的18项人权公约,并已签署了《公民权利和政治权利国际公约》。


时间:2022-09-22 06:07 关键词: 上海外语口译证书考试 英语中级口译岗位资格证书考试

答案解析

【参考译文】<br> China devotes itself actively to pushing forward the cause of international arms control, disarmament and non-proliferation. To date, China has joined all treaties related to international arms control and non-proliferation. &nbsp;With regard to non-proliferation, China has all along scrupulously abided by its international obligations and, thanks to its active efforts in enacting laws on non-proliferation, set up a relatively perfect export control system for non-proliferation.<br> <alone></alone>The Chinese government has attached importance to human rights and made unremitting efforts in this regard. China has joined 18 human rights conventions, including the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and signed the International Covenant on Civil and Political Rights.