首 页
大学试题
CMS专题
工学
经济学
专升本
法学
教育学
历史学
更多分类
搜索
题库考试答案搜索网 > 题目详情
当前位置:
首页
>
为什么严复要把社会学翻译为群学?
>
题目详情
问题题干
答案解析
相关问题
热门问题
最新问题
问题详情
为什么严复要把社会学翻译为群学?
时间:2022-01-02 11:58
关键词:
中国社会学史
社会学
大学试题
答案解析
<p> ①为当时迫切的变法图强的现实需要,其目的是鼓励中国人在面临亡国灭种的情况下,要合群、团结,共同御辱,一致对外,只有这样,方能救国保种,而不至于被外敌各个击破。<br> ②“群学”译名在移植西方社会学之初,更容易使其融入中国传统文化之中。<br> ③更容易为当时国人所接受。</p>
相关问题
boost的意思是:help or encourage to increase or improve
eloquent的意思是:fluent or persuasive in speaking or writing
1897年,严复将英国社会学家斯宾塞的《社会学研究》翻译为中文,书名叫《群学肄言》,这是中国引入社会学思想的开始。
中国社会学起始于1903年严复翻译出版斯宾塞的《()》一书。
严复将斯宾塞的《社会学研究》一书译作 ( )
最新问题
中国社会学史的主导线索。
1903年将斯宾塞的《社会学研究》翻译成《群学肄言》并将社会学带入中国来的学者是( )。
什么是社会化?社会化概念在社会学史上有哪些发展?
为什么要把共产主义远大理想和中国特色社会主义共同理想结合起来?
()是严复翻译英国早期社会学家斯宾塞的《社会学原理》的一个绪论部分。
严复将斯宾塞的《社会学研究》一书译作()
1903年把斯宾塞的《社会学原理》翻译为《群学肄言》的社会学家是()
严复翻译斯宾塞的《社会学的原因》定名为()。
严复翻译斯宾塞的《社会学的原理》定名为()。
被严复翻译成中文《群学肄言》的社会学著作是斯宾塞的()
别人在看